Create LOCALIZING.md
This commit is contained in:
parent
b8bd80c1f1
commit
a9c5ddb170
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
# Localizing Secretive
|
||||
|
||||
If you speak another language, and would like to help translate Secretive to support that language, we'd love your help!
|
||||
|
||||
## Getting Started
|
||||
|
||||
### Download Xcode
|
||||
|
||||
Download the latest version of Xcode (at minimum, Xcode 15) from [Apple](http://developer.apple.com/download/applications/)
|
||||
|
||||
### Clone Secretive
|
||||
|
||||
Clone Secretive using [these instructions from GitHub](https://docs.github.com/en/repositories/creating-and-managing-repositories/cloning-a-repository)
|
||||
|
||||
### Open Secretive
|
||||
|
||||
Open [Sources/Secretive.xcodeproj](Sources/Secretive.xcodeproj) in Xcode.
|
||||
|
||||
### Localize the Main App
|
||||
|
||||
Navigate to [Secretive/Localizable](Sources/Secretive/Localizable.xcstrings).
|
||||
|
||||
<img src="/.github/readme/localize_sidebar.png" alt="Screenshot of Xcode navigating to the Localizable file" width="300">
|
||||
|
||||
If your language already has an in-progress localization, select it from the list. If it isn't there, hit the "+" button and choose your language from the list.
|
||||
|
||||
<img src="/.github/readme/localize_add.png" alt="Screenshot of Xcode adding a new language" width="600">
|
||||
|
||||
Start translating! You'll see a list of english phrases, and a space to add a translation of your language.
|
||||
|
||||
### Localize SecretAgent
|
||||
|
||||
Navigate to [Secretive/Localizable](Sources/SecretiveAgent/Localizable.xcstrings).
|
||||
|
||||
<img src="/.github/readme/localize_sidebar_agent.png" alt="Screenshot of Xcode navigating to the Localizable file" width="300">
|
||||
|
||||
Repeat the same steps from the process of localizing the main app.
|
||||
|
||||
### Create a Pull Request
|
||||
|
||||
Push your changes and open a pull request.
|
||||
|
||||
### Questions
|
||||
|
||||
Please open an issue if you have a question about translating the app. I'm more than happy to clarify any terms that are ambiguous or confusing. Thanks for contributing!
|
Loading…
Reference in New Issue